Serveur d'exploration sur la Chanson de Roland

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Vesper, Will, Tristan und Isolde. Parzifal. Edited by Hans Jaeger and Bernhard Ulmer

Identifieur interne : 001B99 ( Main/Exploration ); précédent : 001B98; suivant : 001C00

Vesper, Will, Tristan und Isolde. Parzifal. Edited by Hans Jaeger and Bernhard Ulmer

Auteurs :

Source :

RBID : ISTEX:159EFD10E4345DC6AC6EB2317F9171457612FE2C

English descriptors

Abstract

Book reviewed in this article: Lenz, Harold F. H., Scientific German for Intermediate Students The Pennsylvania Germans. By Arthur D. Graeff, Walter M. Kollmorgen, Clyde S. Stine, Ralph Wood, Richard H. Shryock. Albert Franklin Buffington, G. Paul Musselman, Harry Hess Reichard. Edited by Ralph Wood. Collins, Ralph Stokes, The Artist in Modern German Drama. Price, Lawrence Marsden, Christian Heinrich Schmid and his Translations of English Dramas. Frank, John G. and Hammer, Jr., Carl, Deutsch für Mediziner. Lowe, Lawrence F. H., French Grammar in Review. Turgeon, Frederick K., French Review for Reading Knowledge. Picard, Georges and Black, John T., Manuel de Conversation française. Brodin, Sylvie Bostsarron, and Vigneras, Marcel, En Scène! Dubrule, Noëlia, and Dunlap, Edna C., Intermediate French. Coindreau, Maurice E., and Loy, J. R., Contes et Nouvelles du Temps Présent. Schlauch, Margaret, The Gift of Tongues.

Url:
DOI: 10.1111/j.1540-4781.1942.tb03105.x


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en">Vesper, Will, Tristan und Isolde. Parzifal. Edited by Hans Jaeger and Bernhard Ulmer</title>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:159EFD10E4345DC6AC6EB2317F9171457612FE2C</idno>
<date when="1942" year="1942">1942</date>
<idno type="doi">10.1111/j.1540-4781.1942.tb03105.x</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/ark:/67375/WNG-0XG6FKGW-C/fulltext.pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000697</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Corpus" wicri:corpus="ISTEX">000697</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000697</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">001947</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">001947</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">001C19</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">001B99</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">001B99</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a" type="main">Vesper, Will, Tristan und Isolde. Parzifal. Edited by Hans Jaeger and Bernhard Ulmer</title>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="j" type="main">The Modern Language Journal</title>
<title level="j" type="alt">MODERN LANGUAGE JOURNAL</title>
<idno type="ISSN">0026-7902</idno>
<idno type="eISSN">1540-4781</idno>
<imprint>
<biblScope unit="vol">26</biblScope>
<biblScope unit="issue">8</biblScope>
<biblScope unit="page" from="629">629</biblScope>
<biblScope unit="page" to="639">639</biblScope>
<biblScope unit="page-count">11</biblScope>
<publisher>Blackwell Publishing Ltd</publisher>
<pubPlace>Oxford, UK</pubPlace>
<date type="published" when="1942-12">1942-12</date>
</imprint>
<idno type="ISSN">0026-7902</idno>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">0026-7902</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="Entity" type="org" xml:lang="en">
<term>Appleton-Century Co.</term>
<term>Cornell University</term>
<term>Denison University</term>
<term>National Officers of Sigma Delta Pi</term>
<term>National President</term>
<term>New York University</term>
<term>Northwestern University</term>
<term>Oxford University</term>
<term>Princeton University</term>
<term>Since Scientific German</term>
<term>University of Arizona</term>
<term>University of Michigan</term>
</keywords>
<keywords scheme="Entity" type="pers" xml:lang="en">
<term>Albert F. Buffington</term>
<term>Albert Franklin</term>
<term>Alphonse Daudet</term>
<term>Ann Arbor</term>
<term>Arno Holz</term>
<term>Arthur D. Graeff</term>
<term>Benjamin Franklin</term>
<term>Bernhard Ulmer</term>
<term>Charles Scribner</term>
<term>Christian Heinrich</term>
<term>Clyde S. Stine</term>
<term>Company</term>
<term>D. C. Heath</term>
<term>F. Dewey</term>
<term>F. Kapp</term>
<term>Francis Sheridan</term>
<term>G. Paul</term>
<term>Gabriel Schilling</term>
<term>Gabrielle Forbush</term>
<term>German Dialect</term>
<term>German Farmer</term>
<term>German Literature</term>
<term>German Pioneers</term>
<term>Gertrude Stein</term>
<term>H. H. Hilton</term>
<term>Hans Jaeger</term>
<term>Harry Hess</term>
<term>Henri Troyat</term>
<term>Humphrey Milford</term>
<term>I. D. Rupp</term>
<term>Isabel Leighton</term>
<term>J. F. Sachse</term>
<term>James Joyce</term>
<term>James Roosevelt</term>
<term>La Vieille</term>
<term>Languages</term>
<term>Manuel de Conversation</term>
<term>Margaret Schlauch</term>
<term>Max Dreyer</term>
<term>Michael Kramer</term>
<term>Ohio</term>
<term>Pierre Vbry</term>
<term>Price</term>
<term>Ralph Wood</term>
<term>Richard H. Shryock</term>
<term>Romance Literatures</term>
<term>Rosalyn Gardner</term>
<term>Sein Name</term>
<term>Shryock</term>
<term>W. S. Woods</term>
<term>Walter M. Kollmorgen</term>
<term>Wood</term>
<term>Wooster</term>
</keywords>
<keywords scheme="Entity" type="place" xml:lang="en">
<term>America</term>
<term>American</term>
<term>Baltimore</term>
<term>Berkeley</term>
<term>Columbia</term>
<term>France</term>
<term>Germantown</term>
<term>Germany</term>
<term>Hollywood</term>
<term>Los Angeles</term>
<term>Mannheim</term>
<term>Tucson</term>
<term>United States</term>
<term>Vienna</term>
<term>York</term>
</keywords>
<keywords scheme="Teeft" xml:lang="en">
<term>6rst attempt</term>
<term>Abstract conception</term>
<term>Abundant drill exercise</term>
<term>Abundant footnote</term>
<term>Accurate reading</term>
<term>Additional brief statement</term>
<term>Adequate estimte</term>
<term>Adequate introduction messrs</term>
<term>Adequate record</term>
<term>Agricultural people</term>
<term>Aimer plusieurs fois</term>
<term>Albert franklin buffington</term>
<term>Alphonse immortal</term>
<term>American historical literature</term>
<term>American nation</term>
<term>American occupation</term>
<term>American people</term>
<term>Ample material</term>
<term>Analytical character</term>
<term>Annual publication</term>
<term>Anonymous farce</term>
<term>Appealing english</term>
<term>Appropriate paragraph</term>
<term>Arbitrary government interferenoe</term>
<term>Arizona schlauch</term>
<term>Arno holz</term>
<term>Arno sonnenfinsternis</term>
<term>Attractive volume more</term>
<term>Attributive material</term>
<term>Author state</term>
<term>Average class</term>
<term>Average english major</term>
<term>Avowed purpose</term>
<term>Avuit bielz</term>
<term>Basic costume pattern</term>
<term>Basic fault</term>
<term>Beardsley goucher college</term>
<term>Belle lettres</term>
<term>Benjamin franklin</term>
<term>Berate teacher</term>
<term>Bernhard ulmer</term>
<term>Best way</term>
<term>Better qualiied</term>
<term>Better result</term>
<term>Bibliographical guide</term>
<term>Bibliographical reference</term>
<term>Biological science</term>
<term>Blue paper</term>
<term>Book form</term>
<term>Brief chapter</term>
<term>Brief notice</term>
<term>Brief preliminary explanation</term>
<term>Brief space</term>
<term>Brother publisher</term>
<term>Buoyant interest</term>
<term>California press</term>
<term>Camp follower</term>
<term>Campbell northwestern university</term>
<term>Careful organization</term>
<term>Carolina dubrule</term>
<term>Catalogue ruisonnd</term>
<term>Categorical denial</term>
<term>Cause constant difficulty</term>
<term>Century german literature</term>
<term>Century newspaper</term>
<term>Certain material</term>
<term>Certaines minorit</term>
<term>Charles son</term>
<term>Cheerful volume</term>
<term>Chef devaient</term>
<term>Chief value</term>
<term>Choice ensemble</term>
<term>Christian heinrich schmid</term>
<term>Church school</term>
<term>Cinque visage</term>
<term>City college</term>
<term>Closer american attitude</term>
<term>College market</term>
<term>Combat error</term>
<term>Comme cela</term>
<term>Common one</term>
<term>Common procedure</term>
<term>Competent playwright</term>
<term>Complete antidote</term>
<term>Complete independence</term>
<term>Complete set</term>
<term>Complete survey</term>
<term>Composite essex</term>
<term>Composition sentence</term>
<term>Compound subject</term>
<term>Comprehensive vocabulary</term>
<term>Conclusive argument</term>
<term>Considerable space</term>
<term>Constant recourse</term>
<term>Contemporary need</term>
<term>Contemporary nouvelle</term>
<term>Contes favoris</term>
<term>Contes resteront</term>
<term>Conversation frangaise</term>
<term>County history</term>
<term>Critical equipment</term>
<term>Current information suitable</term>
<term>Defect thereunto appertaining</term>
<term>Deiinitely irritating feature</term>
<term>Delicate analysis</term>
<term>Demand fourth semester college rating</term>
<term>Denison university</term>
<term>Detective story</term>
<term>Dewey amner</term>
<term>Dialect literature</term>
<term>Dictionary imperative</term>
<term>Different period</term>
<term>Different theme</term>
<term>Difficult construction</term>
<term>Difficult passage</term>
<term>Diffuse correct knowledge</term>
<term>Diligent study</term>
<term>Distinct economic advantage</term>
<term>Dramatic figure</term>
<term>Dramatic production</term>
<term>Dryden press</term>
<term>Earliest colonial period</term>
<term>Eaton university</term>
<term>Economic bearing</term>
<term>Editing careful</term>
<term>Edition didier</term>
<term>Effective treatment</term>
<term>English drama</term>
<term>English dramatic</term>
<term>English language</term>
<term>English mile</term>
<term>English origin</term>
<term>English word</term>
<term>Entire section</term>
<term>Entire volume</term>
<term>Ernst koch</term>
<term>Especial interest</term>
<term>Essentialsof pronunciation</term>
<term>Ethical ideal</term>
<term>Etymological vocabulary</term>
<term>Eug6ne psychological insight</term>
<term>Excellent bibliography</term>
<term>Exhaustive historical note</term>
<term>Exhibit considerable independent investigation</term>
<term>Existencein vienna</term>
<term>Experience long</term>
<term>Explanatory note</term>
<term>Extreme care</term>
<term>Family relationship</term>
<term>Faust cornell university</term>
<term>Favorable point</term>
<term>Favorite short story</term>
<term>Fellow american</term>
<term>Fertilizingmethods review</term>
<term>Fifteenth lesson</term>
<term>Fils franklin</term>
<term>First place shakespeare</term>
<term>First printing</term>
<term>First rank</term>
<term>Folklore society</term>
<term>Foreign language</term>
<term>Fortythree chapter</term>
<term>Francis sheridan</term>
<term>Free adaptation</term>
<term>French author</term>
<term>French comedy</term>
<term>French conversation</term>
<term>French grammar</term>
<term>French life</term>
<term>French review</term>
<term>French style</term>
<term>French text</term>
<term>Full agreement</term>
<term>Full significanceto</term>
<term>Fundamental plan desirable</term>
<term>Gabriel schilling</term>
<term>Gabrielle forbush</term>
<term>General chapter</term>
<term>General interest</term>
<term>General jafkn</term>
<term>General reader</term>
<term>General student</term>
<term>Gerard manley hopkins</term>
<term>German literature</term>
<term>German milieu</term>
<term>German public</term>
<term>German public work</term>
<term>German question</term>
<term>German scientist</term>
<term>German soldier</term>
<term>German term</term>
<term>German theatre</term>
<term>German writer</term>
<term>Gertrude stein</term>
<term>Good deal</term>
<term>Good scholarship</term>
<term>Good treatment</term>
<term>Goodloe goucher college</term>
<term>Grammar</term>
<term>Grammar aid</term>
<term>Grammar exercise</term>
<term>Grammar material right</term>
<term>Grammar quiz</term>
<term>Grammatical construction</term>
<term>Grammatical method</term>
<term>Grammatical point</term>
<term>Great artist</term>
<term>Great boon</term>
<term>Greater number</term>
<term>Greatest di6iculty</term>
<term>Greatest panegyric</term>
<term>Greatest variety</term>
<term>Grosse aufregung</term>
<term>Hambwgische dramaturgie</term>
<term>Han jaeger</term>
<term>Han meincke</term>
<term>Hard work</term>
<term>Heftiger theologischer streit entstand</term>
<term>Henne fiir</term>
<term>Henri troyat</term>
<term>Henry holt</term>
<term>Hess comprehensive chapter</term>
<term>Hess reichard</term>
<term>High school</term>
<term>Higher education</term>
<term>Historical inhitive</term>
<term>Historical study</term>
<term>Historical survey</term>
<term>Houghton mifflin company</term>
<term>Humphrey milford</term>
<term>Ideal maximum length</term>
<term>Identical reference sign</term>
<term>Idiom exercise</term>
<term>Iinguistic ability</term>
<term>Iirst text</term>
<term>Illicit love</term>
<term>Illinois marsden</term>
<term>Illustrative sentence</term>
<term>Impartial appraisal</term>
<term>Important grammatical</term>
<term>Important science reader deutschfar mediziner</term>
<term>Inadequate picture</term>
<term>Individual citation</term>
<term>Individual heading</term>
<term>Instructive chapter</term>
<term>Insufficient basis</term>
<term>Intensive cultivation</term>
<term>Intermediate class</term>
<term>Intermediate college class</term>
<term>Intermediate french</term>
<term>Intermediate student</term>
<term>Intriguing manner</term>
<term>Ioose end</term>
<term>Irregular verb</term>
<term>Irrelevant matter</term>
<term>James joyce</term>
<term>James roosevelt isabel leighton</term>
<term>John hopkins press</term>
<term>John hopkins study</term>
<term>John richardson</term>
<term>Judgment schmid</term>
<term>Kritische spinne</term>
<term>Labiche text</term>
<term>Language expression</term>
<term>Large adoption</term>
<term>Large number</term>
<term>Large part</term>
<term>Latter heading</term>
<term>Latter listing</term>
<term>Lecteur sbrieux</term>
<term>Lesson text</term>
<term>Literary movement</term>
<term>Literary point</term>
<term>Literary summary</term>
<term>Little hard</term>
<term>Love story</term>
<term>Main fact</term>
<term>Main purpose</term>
<term>Main road</term>
<term>Many english work</term>
<term>Many illustration</term>
<term>Many more work</term>
<term>Many satisfactory review grammar</term>
<term>Many section</term>
<term>Many suggestion</term>
<term>Many teacher</term>
<term>Many user</term>
<term>Many year</term>
<term>Maryland frank</term>
<term>Maryland picard</term>
<term>Maryland turgeon</term>
<term>Master humorist courteline</term>
<term>Medical student</term>
<term>Medical term</term>
<term>Memory test</term>
<term>Menschlichen korpers</term>
<term>Mercure ttait</term>
<term>Michael kramer</term>
<term>Michael kramer solution</term>
<term>Michigan vesper</term>
<term>Middlebury spanish summer school</term>
<term>Mimeographed material</term>
<term>Minor criticism</term>
<term>Minor one</term>
<term>Minor part</term>
<term>Moderate intelligence</term>
<term>Moderate success</term>
<term>Modern language</term>
<term>Modern language journal</term>
<term>Modern language journal coindreau</term>
<term>Moderrt german drama</term>
<term>Moins cruel</term>
<term>More accurate reading</term>
<term>More adequate interpretation</term>
<term>More composition sentence</term>
<term>More conservative teacher</term>
<term>More important</term>
<term>More interesting</term>
<term>More intricate scientific</term>
<term>More liberal</term>
<term>More numerous</term>
<term>More word</term>
<term>Mouvement hostile</term>
<term>Much space</term>
<term>Much unpleasantness</term>
<term>Music score</term>
<term>National economic prosperity</term>
<term>National officer</term>
<term>National president</term>
<term>National spanish honor society</term>
<term>Natural place</term>
<term>Naturalistic artist</term>
<term>Naturalistic drama</term>
<term>Necessary addition</term>
<term>Nineteenth century</term>
<term>Notable part</term>
<term>Noteworthy collection</term>
<term>Obsolete construction</term>
<term>Oeuvre litthraires</term>
<term>Ohio review</term>
<term>Opening clause</term>
<term>Original home</term>
<term>Other critical work</term>
<term>Other hand</term>
<term>Other modern language</term>
<term>Other national group</term>
<term>Other point</term>
<term>Other time</term>
<term>Outline history</term>
<term>Oxford university press</term>
<term>Past participle</term>
<term>Past tense</term>
<term>Paul musselman</term>
<term>Pedagogic device</term>
<term>Pemsylvania germam</term>
<term>Penetrating analysis</term>
<term>Pennsylvania german</term>
<term>Pennsylvania german dialect</term>
<term>Pennsylvania german farmer</term>
<term>Pennsylvania german literature</term>
<term>Pennsylvania german pioneer</term>
<term>Pennsylvania german research</term>
<term>Perfect text</term>
<term>Perfection technique</term>
<term>Personal pronoun object</term>
<term>Pertinent work</term>
<term>Philologischer zusammenraffer</term>
<term>Pierre vbry</term>
<term>Pivotal study</term>
<term>Poetic creation</term>
<term>Positive feature</term>
<term>Predecessor greater</term>
<term>Preliminary glance</term>
<term>Present publication</term>
<term>Present volume</term>
<term>Prime interest</term>
<term>Princeton university press</term>
<term>Private note</term>
<term>Problematic figure</term>
<term>Professor lowe</term>
<term>Professor margaret schlauch</term>
<term>Professor price</term>
<term>Professor richard</term>
<term>Professor schlauch</term>
<term>Professor shryock</term>
<term>Professor turgeon</term>
<term>Professor work</term>
<term>Profitable subject</term>
<term>Progressivelyby adoption</term>
<term>Prolific vocabulary</term>
<term>Proper character</term>
<term>Public school movement</term>
<term>Publishing beaumarchais</term>
<term>Pure infinitive</term>
<term>Quaint folklore</term>
<term>Queen college</term>
<term>Queen college department</term>
<term>Quel genre</term>
<term>Questionable german</term>
<term>Racial stock</term>
<term>Ralph wood</term>
<term>Ranking member</term>
<term>Rapid reading</term>
<term>Rapport entre individus</term>
<term>Rapport sociaux</term>
<term>Reading exercise accompanieseach lesson</term>
<term>Reading knowledge</term>
<term>Reading matter interesting</term>
<term>Reading passage</term>
<term>Reading program</term>
<term>Reading skill</term>
<term>Reading text</term>
<term>Real analysis</term>
<term>Recent tale</term>
<term>Regular interval</term>
<term>Remibe ligne</term>
<term>Renouveler quand</term>
<term>Review sigma delta</term>
<term>Reviewer</term>
<term>Right form</term>
<term>Right tone</term>
<term>Romance literature</term>
<term>Rosalyn gardner</term>
<term>Same page</term>
<term>Same time</term>
<term>Savetier calbain</term>
<term>Scheme novel</term>
<term>Schmid</term>
<term>Scholarship sigmadelta</term>
<term>Science content</term>
<term>Science reader</term>
<term>Scientific accuracy</term>
<term>Scientific german</term>
<term>Scientific interest</term>
<term>Scientific problem</term>
<term>Scientijicgermanfor intermediate student</term>
<term>Second place</term>
<term>Second year college french</term>
<term>Sein name</term>
<term>Seine name</term>
<term>Selig werden</term>
<term>Separate group</term>
<term>Serious linguistic difficulty</term>
<term>Several book</term>
<term>Several deviation</term>
<term>Several error</term>
<term>Several reading</term>
<term>Several selection</term>
<term>Several specialistsin music</term>
<term>Short biography</term>
<term>Short story</term>
<term>Siduous collector</term>
<term>Sigma delta</term>
<term>Simple modern prose</term>
<term>Skeleton grammar</term>
<term>Slavish reproduction</term>
<term>Slight alteration</term>
<term>Social aspect</term>
<term>Social reference</term>
<term>Someone student</term>
<term>Sound exercise</term>
<term>Souvenir racontis</term>
<term>Spaltung einer</term>
<term>Specialized text</term>
<term>Spirit more daring</term>
<term>Stage direction</term>
<term>State college</term>
<term>Strange picture</term>
<term>Streamlined colloquialism</term>
<term>Stronger color</term>
<term>Student mistake</term>
<term>Student progress step</term>
<term>Stylistic peculiarity</term>
<term>Subject matter</term>
<term>Subject matter present</term>
<term>Subsequent adaptation</term>
<term>Subtle need</term>
<term>Successinre class</term>
<term>Such certificate</term>
<term>Such english writer</term>
<term>Such fundamental work</term>
<term>Such leader</term>
<term>Such mistake</term>
<term>Such objection</term>
<term>Such particular study</term>
<term>Such phenomenon</term>
<term>Such question</term>
<term>Sufficient amount</term>
<term>Superficial rdsumd</term>
<term>Superlative illustration</term>
<term>Supplementary exercise</term>
<term>Supplementary reading text</term>
<term>Supply certain</term>
<term>Syntactical analysis</term>
<term>Synthetic textthe author</term>
<term>Systematic attempt</term>
<term>Temp prbsent</term>
<term>Temp prisent</term>
<term>Theoretical view</term>
<term>Thevocabularydouble translation</term>
<term>Third lesson</term>
<term>Thrilling adventure</term>
<term>Tool necessary</term>
<term>Total organism</term>
<term>Total work</term>
<term>Toujours quand</term>
<term>Transportation problem</term>
<term>Tremblay university</term>
<term>Trifle bold</term>
<term>Truthful picture</term>
<term>Twentytwo english comedy</term>
<term>Typographical error</term>
<term>Undergraduate student</term>
<term>Unified picture</term>
<term>Unified problemstellung</term>
<term>Unorthodox english</term>
<term>Unrepentant explanation</term>
<term>Unusual device</term>
<term>Unusual feature</term>
<term>Useful account</term>
<term>Usual review grammar technique</term>
<term>Valuable service</term>
<term>Valuable sturdy stock</term>
<term>Various continental library</term>
<term>Various language</term>
<term>Various type</term>
<term>Vast amount</term>
<term>Vaste maison</term>
<term>Verb drill</term>
<term>Verb form</term>
<term>Verbes suivantes</term>
<term>Veut point dire</term>
<term>Vocabuiary review</term>
<term>Vocabulary building</term>
<term>Vocabulary meile</term>
<term>Volume offering</term>
<term>Watt davidson college</term>
<term>Weak artist</term>
<term>Whole book</term>
<term>Whole middle state region</term>
<term>Wide attention</term>
<term>Wide range</term>
<term>Word study</term>
<term>Work hard</term>
<term>World constitutional harmony</term>
<term>Worthy competitor</term>
<term>Wurzel fiir alle zweige</term>
<term>Xvth century</term>
<term>York collins</term>
<term>York university</term>
<term>York uniziversity</term>
<term>Young graduate student</term>
<term>Zwanzig meilen</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">Book reviewed in this article: Lenz, Harold F. H., Scientific German for Intermediate Students The Pennsylvania Germans. By Arthur D. Graeff, Walter M. Kollmorgen, Clyde S. Stine, Ralph Wood, Richard H. Shryock. Albert Franklin Buffington, G. Paul Musselman, Harry Hess Reichard. Edited by Ralph Wood. Collins, Ralph Stokes, The Artist in Modern German Drama. Price, Lawrence Marsden, Christian Heinrich Schmid and his Translations of English Dramas. Frank, John G. and Hammer, Jr., Carl, Deutsch für Mediziner. Lowe, Lawrence F. H., French Grammar in Review. Turgeon, Frederick K., French Review for Reading Knowledge. Picard, Georges and Black, John T., Manuel de Conversation française. Brodin, Sylvie Bostsarron, and Vigneras, Marcel, En Scène! Dubrule, Noëlia, and Dunlap, Edna C., Intermediate French. Coindreau, Maurice E., and Loy, J. R., Contes et Nouvelles du Temps Présent. Schlauch, Margaret, The Gift of Tongues.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations>
<list></list>
<tree></tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/ChansonRoland/explor/ChansonRolandV7/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 001B99 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 001B99 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    ChansonRoland
   |area=    ChansonRolandV7
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:159EFD10E4345DC6AC6EB2317F9171457612FE2C
   |texte=   Vesper, Will, Tristan und Isolde. Parzifal. Edited by Hans Jaeger and Bernhard Ulmer
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.39.
Data generation: Thu Mar 21 08:12:28 2024. Site generation: Thu Mar 21 08:18:57 2024